树's profile最后的树屋PhotosBlogLists Tools Help

最后的树屋 ~Someone, I tell you, will remember us.

Photobucket

Photo          ∷ Books          ∷ Games          ∷ Music          ∷ Email

树 安

Occupation
Location
Interests
安于一棵树的平凡...
Я ищу свободы и покоя.
12/10/2009

代价。

 
 
想要说话的时候,自己和自己说话。
想要倾听的时候,闭上耳朵倾听。
 
 
之前是自己剪刘海,今天将挑战提升一步,自己剪头发。
特意买了连梳剪,可以削薄。
效果还是不错的,无奈背后没眼,剪后脑勺上的头发时,剪到了左手食指。
指甲旁边靠近中指的一侧,一条一公分左右细细伤口。
没想到无印良品买的剪刀甚是锋利,血流得比想象中多一点,找绷带期间只好一直吮,直到满嘴甜咸的味道。
我看着镜中利索许多的头发,还是蛮得意。室友说,这是代价。
 
 
12/3/2009

fuck my life~

 
      现在的工作量是每天7,000-10,000字。有时候我真的怀疑自己是不是有这方面的才华,足以去应付。
      近来最大的感慨是:老了,熬不住夜了。
      晚上过了一点铁定困了,完全不可能像以前那样通宵赶稿。同事说,她也有同感。
 
      Wing今天忽然问我,do you still believe life is full of possibilities?
      我说,yes, but sometimes we just don't have the courage to change.
 
      想像《蓝莓之夜》里面那样,去旅行;同时也是离开所有人,隐居起来。
 
 
 

IMG_0929-pola.jpg picture by kiddycat0329

 
11/30/2009

笑忘书。

 
      听不得别人向我抱怨忙碌压力大。一听就是没怎么正儿八经工作过的人,只有这种人才好意思说出口这样的话。
      又想起小若同学早先在博客中写过的:谁都知道,忙是借口。
      可是我们都是这么愚蠢,总喜欢用这种众人皆知的借口。
      有时候我也会想,可能我们都需要多一些自知,恐怕往往当别人用“忙”做铺垫的时候,本意就是要你滚远点儿。
     
      啊哈哈~
 
      昨天在我的无聊提议下,室友和我进行了一场“香港 西环-上环 半日游”。室友带了很重的单反,我带了手动摇胶卷的lomo。
      除了在电车上非常晃悠拍了些大部分对不上焦的照片、在街边买了两个很Q的豆沙糯米糍、误入一条买假古董的小街、一顿泰国菜的晚餐,基本上一无所获。
      我还是像难得放风的犯人一样逛得挺好。说“挺好”是因为,原本想说“开心”,想了想发现算不得开心,而且犯人放风也不会开心,所以说“挺好”。
      这两天读完了萨冈的《我最美好的回忆》,然后是松本清张。但是很意外地,大师的作品很难吸引我,后悔一气儿买了两本他的台版书……不值。
 
      照片等俺有时间再贴上来。俺忙啊~
 
      啊哈哈~
 
11/18/2009

一条简单的路

 
People are often unreasonable, illogical, and self-centered;
Forgive them anyway.
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
Be kind anyway.
If you are successful, you will win some false friends and some true enemies;
Succeed anyway.
If you are honest and frank, people may cheat you;
Be honest and frank anyway.
What you spend years building, someone could destroy overnight;
Build anyway.
If you find serenity and happiness, they may be jealous;
Be happy anyway.
The good you do today, people will often forget tomorrow;
Do good anyway.
Give the world the best you have, and it may never be enough;
Give the world the best you've got anyway.
You see, in the final analysis, it is between you and God;
It was never between you and them anyway.
 
— Mother Teresa, A Simple Path

人们不讲道理、思想谬误、自我中心,不管怎样,总是爱他们;
如果你做善事,人们说你自私自利、别有用心,不管怎样,总是要做善事;
如果你成功以后,身边尽是假的朋友和真的敌人,不管怎样,总是要成功;
你所做的善事明天就被遗忘,不管怎样,总是要做善事;
诚实和坦率使你易受攻击,不管怎样,总是要诚实和坦率;
你耗费数年所建设的可能毁于一旦,不管怎样,总是要建设;
人们确实需要帮助,然而,如果你帮助他们,却可能遭到攻击;
不管怎样,总是要帮助;
将你所拥有最好的东西献给世界,你可能会被踢掉牙齿;
不管怎样,总是要将你所拥有最好的东西献给世界。
 
—— 德兰修女《一条简单的道路》
11/16/2009

牙牙病志。

 
      牙牙确诊为FIP整一周。诚实记录如下:
 
      情况不见好转,腹部仍在缓缓变大,没精神。
      此前没有便溺,至昨晚有正常量尿液,少量便便。
      西药仍在给。自煲中药柴胡疏肝汤,每天早晚各1ml。
      红血球过低。昨天开始补充维生素、铁剂、灵芝粉,力图增加抵抗力和补血。但是未见起色。
      此前自己会吃喝,但是量很少。今天几乎没有自主进食,早晚用针筒强制喂罐头,各一勺。有喝水,少量排尿,颜色较深。
 
      尽人事,听天命。
 
今早存照:
 
yaya7.jpg picture by kiddycat0329
 
11/10/2009

魔笛。

 
      上个星期天晚上,独自去香港文化中心看歌剧。莫扎特的《魔笛》,德语剧,由中国国家大剧院、挪威国家歌剧院和香港歌剧院联袂演出。
      好像还是这样的童话故事比较适合我的口味,坐在第二排,看得嘻嘻哈哈的。
      虽然整出剧都暗藏着莫扎特对共济会的描述和歌颂,但是情节很开心。只是,三个小时有点儿甬长。
 

 

      牙牙病了,昨天送到医院。腹膜炎,医生说没得救。还是想尽所能做些什么,安排他住院,让专业人士先照顾着。

      一直在吊盐水,据说今天体温降了一些,还是烧。肯吃东西了,是好事。

      晚上下班去看他。

      忽然有了一种做父母的心理:多希望他能健康长大。

 

11/4/2009

新华网为宰杀国家保护动物做宣传

 
今天搜索资料的时候无意中发现的。
鲎是国家二级保护动物,论辈分和三叶虫一样大,基本上属于亿万年的老祖宗。
 
原文来自金羊网,新华网在2005年转载,至今还挂在网站上。
这篇文章不仅为了鼓动人们用了“最好吃”的字眼,还详细说明怎样烹饪才能达到“最好吃”。
同时拍下广州公然贩卖的照片以及饭店的联系方式。
 
看来,新华网对此举很认同。
 
 
图片:
 

hou.jpg picture by kiddycat0329

 

11/2/2009

柑橘与柠檬啊

 
      三个小时的飞机,看完了一本《柑橘与柠檬啊》。是本会让人想一口气读完的好书,但是不会去翻第二遍。
      读过之后觉得,还是原文的标题“Private Peaceful”更有力度,而作者的本意也远比出版策划所标榜的“童年”、“温情”、“小王子式”等叫卖的词语等更加深刻。不过,问题也在这里,故事的收尾很潦草,作者其实并没有将自己的意思(关于战争的部分)阐释好。另一方面,在文章结构上面,如果是以小托为主线,那么就以查理的死作结很仓促,原本要看的应该包括此后的小托会怎样;如果查理死了就结束是查理为主线,这么说太牵强,毕竟对查理的描写很清淡,怎么读都是小托的形象更鲜明。
      总之,文字不错,结构很一般。
 

 
10/23/2009

Fine!

 
好吧,丫BBC还是混蛋。
 
10/19/2009

XJ on BBC

 
      我贴出以下的新闻,一方面是认为,关于这件事应该有更多理性的、公正的评断通过英文这一世界性语言传达出去;另一方面是个人觉得,BBC最近的举动仿佛露出某些端倪。
      首先是不久前BBC中文网改版。原本BBC中文版有三个版,BBC中国、BBC中文网、BBC英伦网(我自己这么分着看)。BBC中国上面多是不痛不痒的话,国内可以打开;BBC英伦网主要是介绍英国生活,形象工程,国内也可以打开;而蓝色页面的BBC中文网基本上就是anti-china的表率,有关中国的负面新闻不断,而各个被国内视作危害社会的流亡分子在这里都被当作英雄般宣扬。总之,BBC中文网旗帜非常鲜明,以至于我每次打开页面之前都要做好大动肝火的心理准备。
      然而,改版之后最让人震惊的就是BBC中文网上的文章显示出前所未有的善意……包括“联合国抗饥饿什么什么表扬巴西中国”、“美国再次申明中国没有操控汇率blabla”之类。我初步的印象是,中文网终于还是转型了,说能说的话,走页面能打开的路。谁知跳到BBC英文主站,又看到这条新闻,不禁疑惑这些忽然而来的“亲善牌”究竟是为哪般?
 
 

XJ: Views from China

As the situation in XJ calms down, people from across China discuss the cause of the unrest and the impact it might have on social stability in the future.

Harry He, tradesman, Xian

I used to work for a travel company, so I've travelled to XJ a lot. I was totally shocked when I heard what happened there.

Uighurs believe this is their land, and it is. But Han Chinese have been settling down there since the Tang dynasty, when the Silk Route opened up new cities and new opportunities.

Maybe the Chinese did rule XJ with an iron first. But we are learning the lesson.

Things have already got better for ethnic minorities. In some ways, they enjoy more privileges. For example I have to study really hard to get into university while it's easier for Uighurs, as there is a reserved quota for them regardless of how well they've performed.

Uighurs have a bad reputation in the rest of China. They get involved in criminal activities. They also don't speak Mandarin well. That's why many Han Chinese have little respect for them and some even hate them.

Urumqi is a wealthy, modern city. Twenty years ago you couldn't see such prosperity. All this wealth goes back into their education and social welfare.

I've been reading blogs and I know that so many people want to talk about it. But I also know that if I post a comment, it will disappear in two minutes.

The government is controlling the information in order to contain the violence. Information should be released step by step, not at once. If they let people comment freely, anger and hatred will spread quickly and some Han Chinese might want to retaliate against Uighurs.

I am confident that my government is doing the right thing to bring harmony.

Kalder, IT engineer, Beijing, originally from Urumqi

I belong to the Hui minority group. Back in Urumqi I've got friends from the Hui, Han and Uighur groups. Relations between us have always been fine, that's why I was totally shocked when I heard what happened earlier in the week.

I don't think the rioters represent the Uighur minority. Most of the Uighurs are good people and they don't want such things to happen.

I feel that both Uighurs and Hui people are supported by the government. It's easier for us to get into university and there are more opportunities.

It's true that many Han people have come to XJ in the last few years and that more Han Chinese live in Urumqi than Uighurs. But I don't mind that. If I can come to Beijing, why can't Han Chinese go to Urumqi?

I don't feel anybody is looking down on me here because I am from the Hui ethnic group. But I know that Han Chinese look down on Uighurs, because some Uighurs do bad things, like stealing, so they attract bad feelings.

The situation in XJ is getting better and better. People earn more money, their life style is better than before and they are happier. The visitors from other parts of China create more, not less, opportunities.

So I think that the most important thing for the future stability of XJ is economic prosperity benefiting everyone.

I am a little bit worried about stability in the short term. My parents told me that they feel much safer now that the army is there. So I think that the army should stay there for a few months at least to ensure the safety of the people there.

Uighur migrant worker, Dongguan, Guangdong province

This Uighur man, who has been working in Guangdong province for five years, wanted to remain anonymous.

I was shocked to hear about the recent unrest in XJ. Violence is wrong, from whichever side.

It's obvious that just a handful of people took part in the rioting. My friends told me that they didn't recognise any of the guys that they saw in the TV reports - where were they from?

Attacking people and ransacking shops is definitely wrong, because it undermines national unity. I have many classmates and friends from many nationalities, and we all enjoy good relationships.

We cannot really tell what's happening from the reports on TV. We don't know what's going on behind the scenes. It must have been premeditated; otherwise, how come there were so many people?

I have many friends in Urumqi, but I haven't heard about these reports of large numbers of people at train stations and airports trying to leave.

July and August have always been popular with travellers, and people come and go. It is always difficult to get tickets during these months, and transport terminals are busy when things are normal.

Wang Bin, student, Chongqing, originally from Ningxia

I believe in what the government is saying - that the riots are caused by the World Uighur Congress, which used the Guangdong factory incident to fuel anger among Uighurs.

I think that Uighurs are angry because of the failure of the government's ethnic policy. China has given many privileges to minority groups. When Uighurs break the law, for example, they don't get punished as heavily as Han Chinese would.

But these privileges fail to bring true benefits to the Uighur people. As the economy develops, the gap between poor and rich within the Uighur ethnic group has become very big, just like anywhere else in China.

And some of them feel that they have been marginalised. I think this is the fundamental reason for the unrest.

In addition, it's true that there are many Han Chinese who went to XJ in the last few years and in some industries there are more Han Chinese than Uighurs.

So I think that Uighurs can benefit more from the prosperity of XJ.

I think that the government should start treating all ethnic groups equally. There shouldn't be any preferential treatment for anyone, so that all ethnicities can live together in harmony.

 
 
 
Photo 1 of 53